2011年6月6日 星期一

tomato paste

《中英對照讀新聞》Eating pizza can stop sunburn 吃披薩可防曬傷

◎鄭寺音

Eating pizza covered in tomato paste helps beat sunburn and wrinkles, say scientists.

科學家說,吃覆蓋番茄醬的披薩,有助對抗曬傷與皺紋。

Volunteers who stuffed the topping for 12 weeks had a third more protection against UV rays and higher levels of anti-ageing procollagen.

志願者吃這種口味的披薩12週後,對紫外線的防護能力增加3分之1,抗老化的前膠原蛋白含量也較高。

Researchers believe lycopene, the powerful antioxidant in tomatoes which gives them their colour, is responsible.

研究者相信,給予番茄顏色的有效抗氧化劑茄紅素,是原因之所在。

It has the ability to neutralise harmful molecules produced in skin exposed to UV rays.

它有能力中和皮膚暴露於紫外線時製造的有害分子。

The chemical, known to slash the risk of prostate cancer, is boosted by cooking.

這種化學物質,已知可減少攝護腺癌的風險,可藉著烹調增加。

And paste for pizzas is made from highly concentrated cooked tomatoes.

披薩的醬是從高度濃縮的烹煮番茄製成。

Volunteers ate five tablespoons of it plus ten grams of olive oil a day, while a control group had only oil.

志願者每天吃5湯匙的番茄醬,加上10公克的橄欖油,對照組則只吃橄欖油。

Prof Lesley Rhodes, of the University of Manchester, said:"Tomatoes can’t replace sun creams but may be a good additive."

曼徹斯特大學的羅德斯教授說:「番茄不能取代防曬乳液,但或許是個不錯的添加物。」

新聞辭典

slash:深砍、割破 、鞭打、大幅削減、苛刻批評。例句:The reviewers slashed the composer’s work.(評論家猛烈批評這位作曲家的作品 。)

paste:糊狀物、醬、膏。例句:She spread some tomato paste on the fried fish.(她在炸好的魚上塗了一層番茄醬。)

stuff:大吃。例句:They’d been stuffing themselves with snacks all afternoon, so they didn’t want any dinner.(他們整個下午大吃零食,所以完全不想吃晚餐。)

沒有留言: