Food 料理、動物 (英中)、歧視
網誌存檔
►
2024
(14)
►
10月
(1)
►
8月
(1)
►
7月
(1)
►
6月
(3)
►
5月
(1)
►
4月
(1)
►
2月
(1)
►
1月
(5)
►
2023
(6)
►
8月
(1)
►
4月
(1)
►
3月
(1)
►
2月
(2)
►
1月
(1)
►
2022
(2)
►
12月
(1)
►
7月
(1)
►
2021
(6)
►
12月
(3)
►
11月
(2)
►
10月
(1)
►
2020
(11)
►
12月
(1)
►
11月
(1)
►
9月
(1)
►
7月
(1)
►
6月
(1)
►
5月
(1)
►
3月
(2)
►
2月
(1)
►
1月
(2)
►
2019
(17)
►
12月
(2)
►
11月
(1)
►
10月
(2)
►
9月
(1)
►
8月
(2)
►
7月
(1)
►
4月
(2)
►
3月
(1)
►
2月
(2)
►
1月
(3)
►
2018
(17)
►
12月
(1)
►
11月
(2)
►
8月
(2)
►
7月
(1)
►
6月
(2)
►
4月
(2)
►
2月
(1)
►
1月
(6)
►
2017
(19)
►
11月
(2)
►
10月
(1)
►
8月
(1)
►
7月
(1)
►
6月
(2)
►
5月
(2)
►
3月
(1)
►
2月
(4)
►
1月
(5)
►
2016
(40)
►
12月
(2)
►
11月
(6)
►
10月
(5)
►
9月
(2)
►
8月
(7)
►
7月
(4)
►
6月
(2)
►
5月
(1)
►
4月
(3)
►
3月
(2)
►
2月
(3)
►
1月
(3)
►
2015
(56)
►
12月
(8)
►
11月
(3)
►
10月
(4)
►
9月
(5)
►
8月
(3)
►
7月
(4)
►
6月
(6)
►
5月
(7)
►
3月
(4)
►
2月
(4)
►
1月
(8)
▼
2014
(28)
►
12月
(2)
►
11月
(1)
▼
10月
(7)
新海苔,新米......
the kebab
【羊】(蔡瀾)
Chefs and scientists team up to make Japanese food...
This veggie burger 素漢堡美食
(fish and chips)“炸魚和薯條”史
Harold McGee book 'On Food and Cooking' :the-godfa...
►
9月
(2)
►
8月
(1)
►
6月
(2)
►
4月
(2)
►
3月
(1)
►
2月
(4)
►
1月
(6)
►
2013
(23)
►
12月
(2)
►
11月
(2)
►
10月
(1)
►
9月
(1)
►
8月
(2)
►
7月
(3)
►
5月
(4)
►
4月
(1)
►
3月
(1)
►
2月
(3)
►
1月
(3)
►
2012
(49)
►
12月
(4)
►
11月
(3)
►
10月
(5)
►
9月
(1)
►
7月
(5)
►
6月
(1)
►
5月
(5)
►
4月
(4)
►
3月
(4)
►
2月
(4)
►
1月
(13)
►
2011
(47)
►
12月
(1)
►
10月
(4)
►
9月
(3)
►
8月
(4)
►
6月
(3)
►
5月
(7)
►
4月
(6)
►
3月
(11)
►
2月
(3)
►
1月
(5)
►
2010
(22)
►
12月
(3)
►
11月
(2)
►
10月
(4)
►
9月
(5)
►
8月
(2)
►
7月
(1)
►
6月
(3)
►
5月
(1)
►
4月
(1)
►
2009
(21)
►
9月
(2)
►
8月
(1)
►
7月
(2)
►
6月
(3)
►
5月
(2)
►
4月
(1)
►
3月
(1)
►
2月
(3)
►
1月
(6)
►
2008
(56)
►
12月
(4)
►
11月
(7)
►
10月
(1)
►
9月
(5)
►
8月
(4)
►
7月
(9)
►
6月
(3)
►
5月
(6)
►
4月
(2)
►
3月
(4)
►
2月
(6)
►
1月
(5)
►
2007
(2)
►
12月
(2)
2014年10月28日 星期二
the kebab
Reuters
Among today's stories in Reuters FYI: How the kebab has become a symbol of tension in France, where the hard right argues that the popular meat snack is proof of cultural "Islamisation."
http://reut.rs/1wDPRb0
參考翻譯
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言